Other Services
We provide translation from English to Thai and Thai to English for the following types of documents:
- Legal documents such as binding financial agreements, divorce orders, court judgements, statutory declarations, last will and testaments.
- Incorporation documents such as company affidavits, articles of association, memorandums of association, company registration and lists of shareholders.
- Company internal documents, such as employees handbooks, financial statements, work regulations, gifting, travel and entertainment policy, privacy policy, safety policy, FCPA training materials, code of conduct.
- Marketing documents such as service brochures, school leaflets and company websites.
For general text, translation fees start from $0.25 per word. For technical text, translation fees start from $0.35 per word. Minimum charge per assignment is $100 excluding GST. Full payment is required in advance where the project value is below $1000. 50% deposit is required where the project value is above $1000.
Expert Thai can normally deliver completed translation in 2-3 days if the source document is no longer than 5 pages (subject to our workload at the time of receipt of full / deposit payment).
To obtain a quotation, please email your document to expertthai@outlook.com.
Editing
Editing involves checking the content of the translation against the source document to find discrepancies. It is a discourse based approach which considers whether the translation is suitable for the audience, the context (time, mode of publishing etc.), the author’s style and tone of writing, the text type, and the objective of the translation
Our editing service includes: cross-checking terminology with dictionaries, correcting inconsistent terminology, correcting typographical errors and grammatical errors, rephrasing confusing statements, adding omitted translation, correcting misinterpretation, checking for correct meaning and checking adherence to glossaries (when available). Editing may be performed with reference to the client’s style guide.
Our rate for editing is $0.15 per word. The minimum charge per assignment is $100 excluding GST.
Proofreading
Proofreading involves the checking of surface errors in a translation without referring to the source document. It aims to detect errors in spelling, punctuation and format. It should not require major rewriting.
Examples of discrepancies detected during proofreading are: incorrect font size, incorrect line spacing, incorrect word breaks, missing headings or titles in a table, misaligned columns or rows in a table, misaligned margins, footnotes or endnotes not matching references, missing numbers, incorrect dates, inconsistent use of abbreviations.
Our rate per hour for proofreading is $50 excluding GST. The minimum charge per assignment is $100 excluding GST.
Should we find that the translation needs major amendment, the assignment will be reclassified as editing and the ‘per word’ rate will apply.
Translation Quality Assessment
We offer this service to any organization that judges a translation to be unsatisfactory or inaccurate. Our translation quality assessment offers an independent opinion of a short translation sample of 250-300 words. A brief report will include comments and some examples to support the assessor’s analysis.
The assessment follows NAATI Certified Translator Test Assessment Rubrics. The report will state whether (a) the translation is satisfactory and of a high standard; (b) whether the translation is generally satisfactory, but contains some minor discrepancies; or (c) the translation is of an unsatisfactory standard because it contains major discrepancies.
The fee for this service is $50 excluding GST.
To get a quotation for this service, please email your document to expertthai@outlook.com along with an explanation of why you feel the translation is unsatisfactory or inaccurate.
บริการอื่นๆ
บริการแปลเอกสารประเภทต่างๆ
- เอกสารกฎหมาย เช่น สัญญาก่อนสมรส คำสั่งหย่า คำพิพากษา คำให้การที่สาบานแล้ว พินัยกรรม
- เอกสารจัดตั้งบริษัท เช่น หนังสือรับรองบริษัท บริคณห์สนธิ ข้อบังคับ รายชื่อผู้ถือหุ้น
- เอกสารภายในของบริษัท เช่น คู่มือพนักงาน งบการเงิน ข้อกำหนดการทำงาน นโยบาย หลักปฏิบัติ เอกสารอบรม FCPA
- เอกสารเพื่อการโฆษณา เช่น แผ่นพับแนะนำโรงเรียน โบรชัวร์หลักสูตรที่เปิดสอน เว็บไซต์บริษัท
สำหรับเอกสารที่มีเนื้อหาทั่วไป ค่าแปลเริ่มต้นคำละ $0.25 สำหรับเอกสารที่มีเนื้อหาเทคนิค เช่น กฎหมาย ค่าแปลเริ่มต้นคำละ $0.35 ค่าบริการขั้นต่ำต่องาน $100 (ไม่รวมภาษีสินค้าและบริการ) ลูกค้าต้องชำระเงินเต็มจำนวนสำหรับงานแปลที่มีมูลค่าต่ำกว่า $1000 ก่อนเริ่มงาน กรณีมูลค่างานสูงกว่า $1000 ลูกค้าต้องชำระมัดจำ 50%
หากเอกสารไม่เกิน 5 หน้า นักแปลสามารถส่งงานแปลได้ภายใน 2-3 วัน (ขึ้นอยู่กับปริมาณงาน ณ เวลาที่สั่งจ้าง)
สอบถามค่าบริการได้โดยอีเมลเอกสารมาที่ expertthai@outlook.com
บริการตรวจแก้คำแปล (การบรรณาธิการ)
บริการตรวจแก้คำแปลตามหลักวาทกรรมวิเคราะห์โดยผู้ประกอบวิชาชีพแปลที่สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโทด้านการแปลโดยตรง
บริการตรวจแก้คำแปลภาษาไทย (edit) โดยการเปรียบเทียบคำแปลกับต้นฉบับเพื่อดูความถูกต้อง วิธีการตรวจแก้รวมถึงการตรวจสอบคำที่นักแปลเลือกใช้กับพจนานุกรมที่น่าเชื่อถือ แก้ไขคำที่สะกดผิด ปรับคำที่เลือกใช้ให้เหมาะสมกับบริบทหรือลักษณะของต้นฉบับ แก้ไขข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ และตรวจแก้ด้วยวิธีอื่นตามหลักวาทกรรม รวมทั้งตรวจแก้รูปแบบ การจัดหน้าเอกสารเทียบกับต้นฉบับ และการตรวจเทียบกับคู่มือการแปลเอกสารของลูกค้า
เอกสารที่ตรวจแก้แล้วจะนำส่งให้ลูกค้าแบบ track changes พร้อมด้วยรายการคำศัพท์ที่มีการแก้ไขหรือเหตุผลสนับสนุนการแก้ไขโดยอ้างอิงแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้
ค่าบริการตรวจแก้คำแปลเริ่มต้นคำละ $0.15 ค่าบริการขั้นต่ำต่องาน $100 (ไม่รวมภาษีสินค้าและบริการ)
บริการพิสูจน์อักษร
บริการพิสูจน์อักษร (proofread) จะแตกต่างจากการบรรณาธิการเนื่องจากจะไม่มีการเปรียบเทียบกับต้นฉบับ การพิสูจน์อักษรเป็นการตรวจแก้ขั้นสุดท้ายซึ่งไม่เพียงเป็นการตรวจตัวสะกดและตัวเลข แต่ยังรวมถึงการตรวจวรรคตอน การตัดคำ การตัดประโยค ระยะห่างระหว่างบรรทัด ขนาดและลักษณะของฟอนต์ตัวอักษร ช่องไฟ วรรณยุกต์ เครื่องหมายวรรคตอน และตรวจความเรียบร้อยของคำแปลหลังทำ DTP ก่อนสั่งพิมพ์จริง
ค่าบริการตรวจแก้ขั้นสุดท้ายเริ่มต้นชั่วโมงละ $50 ค่าบริการขั้นต่ำต่องาน $100 (ไม่รวมภาษีสินค้าและบริการ)
บริการประเมินคำแปล
บริการประเมินคำแปลสำหรับลูกค้าที่ส่งเอกสารแปลกับนักแปลท่านอื่นและต้องการให้มีการประเมินคำแปลโดยบุคคลอื่นเพื่อให้ความเห็นที่เป็นอิสระสำหรับประกอบการตัดสินใจในการสั่งจ้างนักแปลที่ได้ใช้บริการไปแล้วในงานต่อๆ ไป
การประเมินพิจารณาตามเกณฑ์ประเมินนักแปลของหน่วยงาน NAATI ออสเตรเลีย บริการนี้ไม่ใช่การตรวจแก้โดยละเอียด แต่เป็นอ่านตัวอย่างผลงานแปลประมาณ 250-300 คำเพื่อให้ความเห็นสั้นๆ ว่า
(ก) คำแปลโดยรวมได้มาตรฐานการแปลหรือไม่
(ข) คำแปลแม้จะได้มาตรฐานแต่มีข้อผิดพลาดเล็กน้อยหรือไม่
(ค) คำแปลไม่ได้มาตรฐานการแปลเนื่องจากมีข้อผิดพลาดที่กระทบต่อสาระสำคัญของต้นฉบับ ในสรุปความเห็นเรื่องคุณภาพงานแปล จะยกตัวอย่างส่วนที่ต้องปรับปรุงเพื่อสนับสนุนความเห็นด้วย
ค่าบริการประเมินคำแปลอยู่ที่ $50 (ไม่รวมภาษีสินค้าและบริการ)
ลูกค้าที่ประสงค์ใช้บริการนี้ โปรดส่งไฟล์ต้นฉบับและคำแปลมาที่ expertthai@outlook.com พร้อมแจ้งว่าเพราะอะไรจึงไม่พอใจกับคำแปลที่ได้หรือทำไมจึงคิดว่าคำแปลไม่ถูกต้อง |