บริการแปลเอกสารพร้อมประทับตรา NAATI สำหรับการยื่นขอวีซ่าประเทศออสเตรเลีย
NAATI translation service for Australia Visa Applications

Sawaddee kha. My name is Nat. I am a lead translator at the Expert Thai Translation Service. I am also a certified translator in Thailand, Australia and England.

My interest in languages started in high school, where my core subjects were English and French. During my final year, I participated in the AFS Intercultural Exchange Programme, to study in Western Australia for a full year in 1996.

With a Bachelor of Arts in English Language from Ramkhamhaeng University, Bangkok, which was awarded in 2000 and a Master of Arts in English > Thai Translation from Chulalongkorn University, Bangkok, awarded in 2004, I am well qualified to offer a thorough understanding of the English language and its translation. I have been working in the field of English < > Thai translation ever since.

In 2009, I added a Master of Business Administration degree from the U.S. accredited Webster University, Bangkok. Armed with qualifications in both language and business, I took a position as global account sales manager at Tyco Fire, Security & Services (Thailand) Co., Ltd. This has proved a fine grounding for the translation of business and finance documents.

My specialty is the translation of legal documents, gained during five years of employment in the Bangkok offices of law firm Allen & Overy, who are widely considered to be one of the world’s elite law firms, advising national and multinational corporations, financial institutions and governments. In 2011, I was registered as a court expert in English < > Thai translation in Thailand.

In 2014 when I became a permanent resident of Australia (under General Skilled Migration Program (Translator)), Expert Thai Translation Service was set up to serve clients in Australia. With support from my colleagues who are professional translators practicing in Bangkok, clients in Australia including corporate, translation agencies, and individual clients now have access to quality translation service at competitive rates.

I have been able to establish a network of contacts in the legal profession, including lecturers in law, who are kind enough to offer advice and feedback as necessary.

As to professional membership, I am currently an MCIL member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), U.K. and a lifetime member  of The Translators and Interpreters Association of Thailand (TIAT).

As part of CPD requirement for revalidation of the professional accreditation and registration that I hold, I regularly attend seminars in translation, law, business, and other fields of interest. I have been writing articles on translation (in the Thai language) in my blogs since 2012.

สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อ ณัชชาอร ดิฉันเป็นหัวหน้าทีมนักแปลที่ให้บริการแปลเอกสารทั้งจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย พร้อมรับรองคำแปลและประทับตราหน่วยงาน NAATI ออสเตรเลีย หรือศาลยุติธรรมแห่งประเทศไทย

ดิฉันเริ่มเน้นด้านภาษาตั้งแต่ระดับชั้นมัธยมศึกษาตอนปลายที่โรงเรียนศึกษานารี ในสายศิลป์-ฝรั่งเศส ในปีสุดท้ายดิฉันได้รับอนุมัติเข้าเป็นนักเรียนใน โครงการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม AFS เพื่อไปเรียนและใช้ชีวิตในรัฐเวสเทิร์นออสเตรเลียเป็นเวลา 1 ปีใน พ.ศ. 2539

ต่อมาในปี ในปี พ.ศ. 2543 ดิฉันสำเร็จการศึกษามนุษยศาสตร์บัณฑิตสาขาภาษาอังกฤษ จากมหาวิทยาลัยรามคำแหง และสำเร็จการศึกษาอักษรศาสตร
มหาบัณฑิตสาขาการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยในปี พ.ศ. 2547 การที่ดิฉันมุ่งเน้นสายภาษามาตลอดนั้นเป็นการเพิ่มพูนความรู้ในด้านภาษาและการแปล ภายหลังสำเร็จการศึกษาจากจุฬาฯ ดิฉันจึงเริ่มให้บริการแปลเอกสารต่างๆ

นอกจากปริญญาในด้านภาษาแล้ว ในปี พ.ศ. 2552 ดิฉันสำเร็จการศึกษาธุรกิจมหาบัณฑิตจาก มหาวิทยาลัยเว็บสเตอร์ (ได้รับการรับรองจากกระทรวง ศึกษาธิการของสหรัฐอเมริกา) วิทยาเขตกรุงเทพ ความรู้ที่ดิฉันได้รับระหว่างการเรียนสาขานี้ประกอบกับประสบกาณ์การทำงานในตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายขาย ของ บริษัท ไทโก้ ไฟร์ ซิเคียวริตี้ แอนด์ เซอร์วิสเซส (ประเทศไทย) จำกัด ซึ่งเป็นผู้จัดจำหน่ายและติดตั้งระบบดับเพลิงและระบบรักษาความปลอดภัย ช่วยให้ดิฉันขยายบริการแปลครอบคลุมการแปลเอกสารทางธุรกิจและการเงินได้เป็นอย่างดี

ดิฉันเชี่ยวชาญการแปลเอกสารกฎหมายเนื่องจากมีประสบการณ์ทำงานในสำนักงานกฎหมาย บริษัท อัลเลน แอนด์ โอเวอรี่ (ประเทศไทย) จำกัด เป็นเวลา 5 ปี แม้ภายหลังดิฉันจะไม่ได้ร่วมงานกับนายจ้างเดิม แต่ดิฉันยังคงได้รับการฝึกฝนจากทนายความรุ่นพี่และอาจารย์สอนกฎหมายหลายท่าน ที่กรุณาตรวจแก้งานแปลและส่งคืนมาเพื่อนำไปปรับปรุงในงานต่อๆ ไป ในปี พ.ศ. 2554 ดิฉันได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นผู้เชี่ยวชาญศาลยุติธรรม ด้านการแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

ในปี พ.ศ. 2557 ดิฉันได้รับอนุมัติวีซ่าผู้มีถิ่นที่อยู่ถาวรประเภทผู้มีทักษะในสาขาอาชีพนักแปล (General Skilled Migration Program (Translator)) จากรัฐบาลออสเตรเลีย ดิฉันจึงได้จดทะเบียนกิจการ “Expert Thai Translation Service” เพื่อให้บริการลูกค้าในประเทศออสเตรเลียโดยมีสำนักงาน ตั้งอยู่ในเมืองเมลเบิร์น ด้วยความช่วยเหลือจากเพื่อนนักแปลมืออาชีพในกรุงเทพ ขณะนี้ลูกค้าในประเทศออสเตรเลีย ทั้งบริษัท องค์กร เอเจนซี่แปล และลูกค้าบุคคล สามารถรับบริการแปลเอกสารคุณภาพในราคาย่อมเยาจากดิฉันได้

ในส่วนการเป็นสมาชิกองค์กรวิชาชีพ ปัจจุบันดิฉันเป็นสมาชิกระดับ MCIL ของ Chartered Institute of Linguists (CIOL) ประเทศอังกฤษ และสมาชิก ตลอดชีพของ สมาคมนักแปล และล่ามแห่งประเทศไทย (ส.ป.ล.ท.)

เนื่องจากหน่วยงานที่ดิฉันขึ้นทะเบียนเป็นนักแปลนั้น กำหนดให้ต้องมีการพัฒนาวิชาชีพตลอดระยะเวลาที่ถือทะเบียน ดิฉันจึงเข้าฟังสัมมนาและรับการ ฝึกอบรมเพิ่มเติมด้านการแปล ภาษา กฎหมาย ธุรกิจ และสาขาอื่นๆ ที่สนใจอย่างสม่ำเสมอ นอกจากนี้ดิฉันยังเขียนบทความเกี่ยวกับการแปล (ภาษาไทย) ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2555 ผู้ที่สนใจสามารถอ่านบทความเกี่ยวกับการแปลได้ที่ http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=workingwoman&group=3 และ http://www.bloggang.com/mainblog.php?id=workingwoman&month=02-05-2016&group=3&gblog=5

Use of this website and our services is governed by our terms and conditions and any operating rules or policies that may be published by Expert Thai Translation Service (“We”). Our terms and conditions constitute the entire agreement between the parties and supersede all prior agreements, understandings and negotiations on the subject matter. Please read our full terms and conditions on the Terms of Services page. By using our services, you are agreeing to these terms.

Copyright © 2015-2017 expertthai.net All Rights Reserved.